カテゴリー: ニュース

Gengo translator workbench
カテゴリー /

翻訳を楽にする5つのワークベンチ機能

Gengoのワークベンチは、トランスレーターの皆さんと共に、24時間休みなく一生懸命働いています。私たちはGengoのプラットフォームがいつでもスムーズかつ効率的に運営されるよう心がけています。最新の更新では、トランスレーターワークベンチのコメント欄、サイトナビゲーション、そしてモバイル端末最適化への対応について改良しました。その後も既存の機能に改良を加え、トランスレーション・メモリー (TM) と翻訳文の確認機能の精度については常に磨きをかけています。今回のブログでは、トランスレーターと依頼者の双方にとって翻訳を楽にする機能に特に注目したいと思います。 1. 視覚的なコメント 依頼者はワークベンチのコメント欄に...

記事全文

数字で見る2月のまとめ

2017年2月 – 先月のGengoの翻訳量は、1月とほぼ同量の1,930万ユニットでした。 言語ペアごとの翻訳量トップ10 トップ10の言語ペアは先月と同じです。1月の翻訳量を上回る260万字が、日本語から英語に翻訳されました。オランダ語からイギリス英語、英語からフランス語、英語から日本語もそれぞれ230万語、160万語、140万語と順調な月となりました。 ピックアップタイム ピックアップタイムは3ヵ月に渡って向上していましたが、2月は89分とスピードがわずかに落ちてしまいました。これは、95%の案件がお客様の依頼後89分以内にピックアップされたことを示します。比較対象として、1月のピックアップ時間は39分でした。スピードはGengoの...

記事全文

新しい年を順調にスタート

2017年1月 – 年のはじめは通常、年末年始のお休みの影響で案件の量はあまり多くありません。このように、毎年同じ時期に繰り返されるパターンは seasonality (季節性) と呼ばれ、今年1月も例外ではありませんでした。1月の総翻訳量は1,940万ユニットで、昨年12月を下回りました。しかし、昨年8ヵ月間の数字が上回ったため、季節性にもかかわらず優れた記録で新しい年をスタートすることができました。 言語ペアごとの翻訳量トップ10 1月の翻訳量で上位3位をしめたのは昨年12月と同じ言語ペアで、1位の日本語から英語は、12月の記録をわずかに下回る240万字でした。続く英語からフランス語は、オランダ語からイギリス英語をわずかに上回...

記事全文

数字で見るGengoのまとめ 2016

2016年は著しい成長を遂げ、大きなマイルストーンを達成した1年となりました。Gengoの成長をより分かりやすく紹介するために、2016年のデータをインフォグラフィックにまとめました。2017年もトランスレーターの皆さんと共に、翻訳で世界中のコミュニケーションを円滑にし、お客様のグローバリゼーションのお役に立つことができれば幸いです。 …

記事全文

カテゴリー /

力強いゴールで2016年を終了

2016年12月 – 2016年最終月の翻訳量は2,130万ユニットを記録し、月間翻訳量が3ヵ月連続で2,000万ユニットを上回りました。通常は、年末年始に案件を受けていただけるトランスレーター数が減る傾向にあるため、お休み中に翻訳していただいた方々には大変感謝しています。   言語ペアごとの翻訳量トップ10 12月の翻訳量1位は、引き続き日本語から英語で250万ユニットでした。2位の英語からフランス語は、オランダ語からイギリス英語をわずかに上回る翻訳量でした。年末年始に翻訳の案件数が減るため、12月は大半の言語ペアで翻訳量が減りましたが、1月中には元に戻る予定です。   ピックアップタイム ピックアップタイムは向上...

記事全文

2016 リオ オリンピック “新しい世界” へようこそ!

スポーツは世界の公用語です。スポーツを通して、国籍、人種、宗教や性別が異なる人々が、同じ感動と興奮を分かち合うことができます。 スポーツを通して生まれた友情を育むのには、言語が必要不可欠になります。 2016年8月5日から8月21日にかけてブラジルのリオデジャネイロで開催される第31回夏季オリンピックでの、開催国や選手、サポーターが話す言語についてのデータを見てみましょう。   翻訳が必要ですか? サインアップ…

記事全文

of 8 pagesNext Posts

サブスクライブする

Gengoや翻訳に関する最新情報をメールでお届けします。




トランスレーターリソース
トランスレーターリソース

Gengoで翻訳するために必要な知識やスキルについて学ぶ。

コミュニティフォーラム
コミュニティフォーラム