twitter-honyaku-gengo

【22人掲載】Twitterの翻訳・言語関連アカウントまとめ

このまとめでは、Twitterの翻訳・言語関連アカウントを22人集めました。翻訳業界に興味がある方、将来翻訳者 …

記事全文

translation-quality
カテゴリー /

失敗しない翻訳サービスの依頼の仕方

翻訳の品質評価は、極めて主観的になりがちです。多くの場合、「正しい」翻訳は存在しません。 主観に左右される度合 ...

記事全文

translation-cost
カテゴリー /

人力翻訳サービスは実際いくらかかる?翻訳料金に影響を与える5つの要素

翻訳業界は価格設定が曖昧なことで悪名高いです。翻訳が必要な場合、最近までは自分で何とか翻訳するか、専門家に頼む ...

記事全文

ローカライズ

Webサイトを何語にローカライズすべきか?

Webサイトを外国語へローカライズすれば、その外国語を話す新たな顧客層を呼び込むチャンスを掴めます。さらに、既 ...

記事全文

world cup translation
カテゴリー /

ワールドカップにおける翻訳

2018年ワールドカップ・ロシア大会がたけなわです。世界中の何十億という人々が注目し、贔屓のチームに声援を送っ ...

記事全文

post-edited machine translation
カテゴリー /

機械翻訳後編集と進化するトランスレーターの役割

2024年までに15億ドルに成長すると見込まれている翻訳市場。近年、ビジネスのグローバル化が進むにつれ、同市場 ...

記事全文

glossaries
カテゴリー /

基本に戻る: 用語集を活用し、一貫性と明確さを向上させる

Gengoの利用についてサポートが必要ですか? テキスト翻訳や、ウェブサイトをローカライズする上で問題に直面さ ...

記事全文

of 14 pages Next Posts

サブスクライブする

Gengoや翻訳に関する最新情報をメールでお届けします。



ビジネスリソース
ビジネスリソース

翻訳のトレンドやグローバル展開に役立つノウハウを学ぶ。