Gengo’s human translation engine is integrated with Memsource, a cloud-based translation platform that provides an effective and efficient project management tool. Gengo translators can still use similar productivity features such as translation memory (TM), editing, and terminology management when using Memsource’s platform. In addition, Memsource users can translate their files using Gengo’s crowdsourced translation service.
The following is a step-by-step guide to ordering a translation via Memsource.
1. Login to your Memsource account
Translators who are working on a Memsource-related job will have an account through Gengo.
2. Create a new translation project
Create a new translation project or add to an existing translation project.
Next, create a new translation job, specify the source and target languages, and upload the file(s) that you would like translated.
3. Consider splitting up large files
If you have a large file to translate, Gengo recommends that you split it up into chunks of 1,000 units or words, because smaller files have faster turnaround times. You can receive your completed translation more quickly if you split your file into multiple smaller files, allowing multiple translators to work on it at the same time. You can use Gengo Glossaries to let each translator know about any industry-specific terms that should be translated consistently.
However, if you prefer to have all of your content translated by a single person, then please order the translation as one file. If you order a single file, Gengo will make it a single collection on our system, which will result in only one translator working on that file. Please note that for orders over 2,500 units or words, ordering the translation as one file could significantly increase the turnaround time.
If you decide to split up your file, here’s how to do that on Memsource:
Open your translation project and select the job that you would like to split up. In the blue toolbar at the top, click on Tools and select Split File… from the drop-down menu that appears. There are several different options for exactly how to split up your file. For example, you can specify how many parts to split the file into, or how many words each part should be.
4. Create a new Human Translation Engine
** This step explains how to create a new human translation engine (i.e. Gengo account). If you will use an engine that you previously registered on Memsource, please skip to step 5.
Go to your Settings in the top right menu (or use the links straight from this article if you’re already logged in to Memsource). Then, you can find Human Translation Engines under Integrations. Memsource will show you a list of your previously registered human translation engines. Click Create in the top menu to create a new human translation engine. Select Gengo from the drop-down menu that appears, and click Create again.
Next, fill out the Create Human Translation Engine Form, following the instructions below.
This will only be used for your own reference, so you can name your human translation engine anything.
- Public Key and Private Key
Login to your Gengo account. Go to your Settings in the top right menu. Then, go to your API Settings, which is the bottom option in the left menu. Your public key and private key are available here, so you can copy and paste them into Memsource.
- Glossary ID
If you have a glossary uploaded to your Gengo account, you have the option to use it when you order a translation via the Memsource integration. You can find your Glossary ID by clicking the Download link for the specific glossary that you would like to use, and copying the last four digits of the URL.
Here, you can set your desired default quality level (standard or business). You will have the option to change this setting one more time before you confirm the translation order.
- Use preferred translators
Check this box if you have a list of preferred translators and would like them to translate your file(s).
For your purposes, you may leave this box unchecked. This sends your order to a test version of Gengo that our customers use to test their API integration.
Check this box if you would like translation orders under this engine to be auto-approved.
Finally, save your new human translation engine. It will now appear in your list of human translation engines. You can always go back and edit the settings that you specified in this step.
5. Pre-translate your file(s)
Open your translation project and select the file(s) to be translated. Click Pre-translate, and select Human Translate where Empty from the drop-down menu.
Click on the drop-down menu for a list of all of the human translation engines (i.e. Gengo accounts) that you have previously registered on Memsource. Select one from the list, or learn how to create a new human translation engine in step 4 below. Once you select an engine, Memsource will auto-fill the quality, word count, price, glossary ID, and use preferred translators options, according to the preferences that you specified for that engine. You may change the quality, glossary ID, and use preferred translators options. If your changes affect the word count or price, then the form will auto-update to reflect the new word count or price.
Here, you can write a short comment to the translator. For example, you can include Instructions about whether to translate in a formal or informal writing style.
6. Submit your order
Click Translate to submit your order.
You will receive your completed translation within hours. Gengo has over 21,000 qualified translators in all major time zones and almost every country, so we can comfortably keep pace with your urgent needs, no matter the volume. If you still have questions about ordering a translation on Memsource, please contact our customer support.
Ready to order a translation on Memsource? Contact us to get started.