Blog

  Welcome to our blog.

We're helping the world communicate freely. Read about translation and tech on
our blog, or find out more about Gengo's people-powered translation below.

  or Contact us
  Megan Waters

Hall of fame: Renato

alignnone

Joining our esteemed list of Wordsmiths is Renato, a translator in our English to Portuguese-Brazilian pair. His enthusiasm for learning English since he was young has motivated him to become a professional translator. Since he joined our translator community in

  Jenie Gabriel

Three benefits of being a digital nomad

alignnone

Catering to digital nomads, UpWork, the world’s largest online workplace, defines this location-independent group as professionals who are empowered by technology to break free from the constraints of the physical workplace.

Millennials, also known as Generation Y, make up

  Alex Nguyen

Bablic + Gengo = Hassle-free website translation

alignnone

Some 73% of internet users aren’t browsing sites in English, making it pivotal for brands to adjust their online offering to fit global audiences. Research indicates that website localization boosts web traffic, business credibility, search engine visibility and, ultimately, bottom-line

  Jenie Gabriel

The Outlier Dictionary of Chinese Characters: A useful tool for learners and translators

alignnone

In early January, John Renfroe, one of the brains behind the Outlier Dictionary of Chinese Characters, visited the Gengo office as a guest speaker for our bi-weekly lunch and learn series where speakers share their thoughts on the latest

  Jenie Gabriel

Three reasons you should love your native language

alignnone

In 1999, UNESCO proclaimed February 21 as International Mother Language Day to promote cultural diversity and multilingualism across the globe. With more and more global citizens becoming bilingual or multilingual, early childhood research shows that many immigrants are slowly losing

  David Gilbert

Quality automation improvements

alignnone

When translating things like product descriptions, accuracy is key in ensuring the translation faithfully represents what’s being sold. Mistranslating a dress as being size 2 instead of 12 could spell disaster and customer dissatisfaction. Likewise, a missing HTML tag could …

  Alex Nguyen

Memsource + Gengo = Full translation management solution

alignnone

We’re excited to announce our integration with Memsource, a cloud-based translation environment that provides an effective and efficient project management tool. Memsource is designed for translation buyers, agencies and translators seeking to centralize and automate their translation processes.

Memsource

  Jenie Gabriel

The perks of dating a bilingual

alignnone

Interracial relationships and marriages are on the rise in both the U.S. and U.K. In addition, the majority of these couples have different native languages. But despite the occasional miscommunication—as all partners sometimes experience—being in an multilingual relationship has its

  Megan Waters

Faces of Gengo: Thuy

alignnone

Hanoi-born Thuy started her Gengo journey as a senior translator in our English to Vietnamese language pair, and is now on her way to becoming a full-time operations analyst on our translator team, who is more involved in day-to-day business

  Megan Waters

Hall of fame: Eduardo

alignnone

Gengo’s newly hailed Wordsmith is Eduardo, a Brazilian native whose goal is to become a “serial translator” in different countries. Currently learning his third language, this hall-of-famer wants fellow translators to know the importance of exposing yourself every day to

PAGE 2 OF 20